Kiraya´s

Un blog más

Quote. First Law, Abercrombie. To be in the right.


“They have that most strange and dangerous of qualities,” said Cosca. “They think they’re in the right.”

Vissbruck stared sternly out from under his brows. “It is we who are in the right.”

“If you like.”

Before They Are Hanged. Second book of The First Law, by Joe Abercrombie

(Antes de que los cuelguen. Segundo libro de La primera ley) Una traducción aproximada:

“Tienen la más curiosa y peligrosa de las cualidades”, dijo Cosca. “Creen que tienen razón”.

Vissbruck le devolvió una mirada rígida y desafiante. “Somos nosotros los que tenemos razón”.

“Como quieras”.

Anuncios

Yo y mis certificados


Imagina que trabajas en un departamento de RRHH.

Imagina que estás reclutando para un puesto de marihuanistas.

Imagina que te viene un polaco y te trae un título polaco que se llama a saber cómo, pero que en polaco tiene pinta de “papa pa“. Además, te planta un suplemento europeo en español para el título “viva la marihuana“, que en polaco suena como “akrusa tirozska“.

Probablemente tu primera impresión NO sea que te está tomando el pelo, para nada.

Ante esto, “siguiente” y punto.

Pero bueno, vamos a suponer que somos muy considerados y que pensamos que puede haber algún error. ¿Qué harías? Probablemente decirle que te está presentando un suplemento que no se corresponde con el título; o, dicho de otro modo, haces notar que te has dado cuenta de que “akrusa tirozska” no se parece en nada a “papa pa“. Ese es el momento en que el polaco saca un tochón oficial -en polaco, claro-, y te dice que es que este título es equivalente al otro, que lo dice en el tocho, mira, mira, que no tengo prisa.

Si eres muy paciente, igual aguantas lo suficiente para que el polaco llegue a señalarte una de las páginas del tochón, donde puedes ver un maravilloso cuadro donde en algún sitio pone algo parecido a “papa pa”, y algo parecido a “akrusa tirozska”, lo cual no es informativo, ya que no entiendes ni “k”, pero no importa, porque lo siguiente, obviamente, es contratar al polaco, ya que está cualificado.

¿A qué viene esto?

Pregunto:

Hola: Tengo un certificado de profesionalidad ADGA40 Administrativo Contable, que fue derogado por su equivalente ADGD0108 Gestión Contable y Gestión Administrativa para Auditoría. Resido en Reino Unido y necesito el Suplemento Europeo para que las empresas entiendan qué pruebas estoy aportando para apoyar mi candidatura. El Suplemento solo menciona que suplementa a ADGD0108 Gestión Contable y Gestión Administrativa para Auditoría, por lo que las empresas no ven relación entre mi certificado y el suplmento. ¿Qué puedo hacer? ¿Puedo pedir algún tipo de certificado que diga que ADGA40 Administrativo Contable es equivalente a ADGD0108 Gestión Contable y Gestión Administrativa para Auditoría? ¿De qué otra forma justifico que el suplemento informa sobre mi certificado aunque no se llamen igual? Gracias por anticipado

Responden:

O certificado de profesionalidade de Administrativo Contable foi derogado polo Real Decreto 1210/2009, do 17 de xullo, na Disposición adicional segunda deste mesmo real decreto establéces que dito certificado é equivalente a todos os efectoa ao Certificado de Profesionalidade de ADGD0108 Xestión contable e xestión administrativa para auditoría. Esa é a normativa que vostede ten que presentar para xustificar dita validacion.

¿De verdad es tan complicado sustituir “ADGD0108 Gestión Contable y Gestión Administrativa para Auditoría” por “ADGD0108 Gestión Contable y Gestión Administrativa para Auditoría/ADGA40 Administrativo Contable“? ¿En serio?
El resto de las varias páginas en inglés se puede quedar como está, no hace falta retocarlo. Es solo el título, y solo el que está en español. Me cuesta creer que sea tan hipersuper-difícil… Aunque, claro, estamos ante el ministerio que:

– Mire, que su formulario tiene un campo obligatorio que no es acorde con la realidad de los residentes en el extranjero, ¿qué vía seguimos entonces para acceder?
– Para obtener su certificado digital blablablabla

Ahhhh… ¡muchas gracias! Ya me parecía que había seguido el proceso correctamente bastante antes de contactar con ustedes, más que nada porque he usado mi certificado en otras ocasiones, pero gracias por la información, majetes. Y volviendo al tema, de esto del campo obligatorio imposible, ¿se sabe algo?

Debilidades: principios, valores y códigos de honor.


El honor, la cortesía, la justicia… no son reales, Traspié. Todos fingimos que lo son y los blandimos como escudos. Contra quienes se han desecho de ellos, no son escudos, sino armas adicionales que empuñar contra sus víctimas.

La senda del asesino, hexalogía del Vatídico (o The Farseer Trilogy en la versión en inglés), Robin Hobb (Margaret Astrid Lindholm Ogden)

Me recuerda a aquel comentario que envié a Dita (turno de tarde del grupo de lectura de la Biblioteca Pública Estatal de Zamora allá por el 2000 y poco) en relación con El Corazón Helado, de Almudena Grandes. Planteaba que cierto personaje sin escrúpulos podía parecernos cualquier cosa despreciable, pero que a fin de cuentas, era libre. Era más libre que cualquiera, no sujeto a valores que no sean sí mismo, no condicionado por principios morales o ética alguna. El hombre iba y venía a su aire; cambiando de amistades, de ambientes y de ideología sin más; movido por intereses propios y sin dudar que su fin justificaba todos los medios.

Cita. Justine en Judas Desencadenado


Cualquier jugador de Cyberpunk habrá dicho algo así alguna vez.

– Está bien, iré por ahí metiendo la pata y haciendo preguntas a gritos a ver si viene alguien a pegarme un tiro.

Seguimos con la Saga de la Federación, Judas Desencadenado, Peter Hamilton

Una puerta se abre. Otra se cierra.


Salgo con mi ramo de flores, el calor de los abrazos, la emoción de los “we´ll miss you so much“, las postales llenas de cariño, agradecimiento y enhorabuenas; con mis £30 en tarjetas regalo, unas lágrimas secándose antes de caer, y el corazón encogido. Encogido porque dejo un voluntariado que me satisfacía enormemente. Encogido porque un full-time permanent en la fábrica es la renuncia a todo el esfuerzo académico de mi vida, ¿pero qué otra cosa hacer si cualquier licenciado, cualificado para enseñar en secundaria, con varios idiomas, certificados de profesionalidad, premiado por su dedicación como voluntario… solo sirve para limpiar váteres o para peón de fábrica? Me pregunto para qué sirven entonces todos los que no tuvieron opción, o no quisieron estudiar siquiera. Si ya no son ellos los peones, los camareros,  los limpiadores y todo este estrato laboral, ¿qué les queda? Leer más…

Todo “es” discutible (Cita. Vatídico, Robin Hobb)


Todo lo que haya en el mundo, da igual cuan íntimo sea, debería ser tema de discusión. O mejor aún, material para una canción.

Cita de Bufón sobre Estornino en La senda del asesino, segunda parte del tercer libro de la trilogía de los Vatídico, Robin Hobb.

Y eso dura para siempre…


Treinta y siete millones de seres humanos muertos y usted se queja del coste que supone defendernos. ¿Es que no ha oído lo que nos acaba de decir el almirante? La alternativa es la muerte. La muerte auténtica, no un simple e inconveniente sopor mientras la clínica le cultiva un cuerpo nuevo. Morirá, Crispin. Y eso dura para siempre.

Seguimos con la Saga de la Federación, Judas Desencadenado, Peter Hamilton

Genocidio


–Vinieron aquí con un solo propósito: matarnos y capturar nuestros mundos.
– En ese caso hemos experimentado una guerra análoga en nuestra historia – dijo Hans Brant –. Daría la sensación de que están librando una cruzada religiosa contra nosotros.

Otra cita de la Saga de la Federación, esta vez, el libro 2, Judas Desencadenado, y claro, por Peter Hamilton

Tal vez los dioses perdonan; sus fieles servidores, no.

¿Ignorancia o arrogancia?


Lo que lo indignaba era la actitud de la población. Los residentes de Santa Mónica parecían más disgustados por los cortes temporales de energía que por los veintitrés planetas que se habían perdido a manos de monstruos alienígenas […]. Los terrícolas parecían considerar la invasión otra noticia más, algo muy lejano que les había pasado a otras personas. Kazimir no sabía muy bien si eso era ignorancia o arrogancia.

Peter Hamilton, La Estrella de Pandora, Saga de la Commonwealth.

Quizá los terrícolas consideramos todo otra noticia más, algo muy lejano que les pasa a otras personas.

♪ But you see, it’s not me, it’s not my family.

Zombie No need to argue, The Cranberries 1994

Octubre 2012 – Carta a mi sobrina: el Otoño en Berlín


A Berlín llegamos ya de noche y no empezamos a verlo hasta el día siguiente.

Y más tarde al día siguiente, empezaba yo a describir:

Hoy fuimos al parquecito de al lado de casa. Parquecito. Naturaleza pura en pleno Berlín. Fascinante despliegue de color que un joven otoño ofrece. Quisiera volver al cabo de un mes y poder experimentar el pleno juego de dorados, rojos y naranjas que llenará el parque para entonces. Pero aprecio con agrado lo que se me ofrece en el momento. Tardes verde-amarillas, árboles divididos entre la salida del estío y la entrada del helor, denotando puntos cardinales con su coloración. Lechos de hojas doradas que ocultan la blandura de un césped aún verde. Leer más…

Navegador de artículos

Geography Blog

Un blog más

Hablando solo

¿y tu que haces por aqui?

Perdonen que no me levante

Diarreas mentales de un pendejo electrónico

Incontinencia Verbal

Just another WordPress.com weblog

historias para no dormir

Just another Wordpress.com weblog

Respuestas Habituales

Sólo otro sitio WordPress.com

MiDimension

Un blog más

Xataka Ciencia

Un blog más

Calle Melancolía

Un blog más

Un blog más

UNA DE RIZOS...

Un blog más

M&M&M's Trip

Las aventuras de tres españolitos en UK